Pod
względem tekstu zapewne nie jest to najlepsza piosenka. Chociaż...:)
'In
the Ghetto' jest u mnie faworytem murowanym.
Ale
„Diabełek w przebraniu” rytmem grany i śpiewany jest
zdecydowanie najfajniejszy dla ucha. Lubię i tyle. Pogibać się i
babariba też:)
Nie
podobają mi się tłumaczenia tej piosenki zamieszczone w kilku
miejscach w internecie, więc po raz drugi tłumaczenie własne.
Pierwsze było dawno temu, na starym blogu, piosenka „I'd love to
change the world” zespołu Ten Years After.
Tekst
prościutki, ale dokonałem wyboru i raczej w słowach z puszczonym
okiem niźli o poważnym jakimś konflikcie... z kobietą?
Nie
wiem jak to wyjdzie, za chwilę się zabieram, mam nadzieję, że
może komuś się spodoba. A może odpowiedzieć na apel Manna o
tłumaczenie tej piosenki i wysłać?
W ogóle nie wiem co mi odbiło, że mi się ten utwór przypomniał i se piszę tak.
„Devil
in Disquise” - „Diabeł w przebraniu”
Wyglądasz
jak anioł
Poruszasz
się jak anioł
Mówisz
jak on
Ale
wreszcie zmądrzałem
Jesteś
diabłem w przebraniu!
O
tak!
Diabeł...
Zwodziłaś
mnie pocałunkami
Oszukiwałaś
i ciągle kombinowałaś
Chyba
tylko w niebie wiedzą jak bardzo
A jesteś
zupełnie inna...
I
niby jesteś
Chodzącym
aniołem
I
wyglądem i słowami
Ale
cię przejrzałem
Udajesz, diablico!
Właśnie tak
Czułem,
że jestem w niebie
I
nagle zaskoczenie...
Niebiosa!
Wspomóżcie mnie
Nic
nie przeczuwałem takiego
W
niej...
Aniele
I
mówiłaś, i patrzyłaś
I
z gracją
I
nagle
Diabeł
w przebraniu!
Tak
właśnie, jesteś
Diabłem
z przebraniu
Jesteś
Czortem
Jesteś,
kosmata diablico!
O
taak!
Ale to jeszcze nic. Prawdziwy rarytas. Dodatkowe wykonanie, próby z zespołem, nagrywane w studio. Nie znam się na tym, ale w komentarzach piszą, że zdjęcia odnalezione i zamieszczone to jest dopiero słodycz dla wielbicieli Elvisa.
No robi wrażenie ta druga muzyczka, oj robi :)
No robi wrażenie ta druga muzyczka, oj robi :)
Trzeba przyznać, ze dobrego tlumaczenia dokonales..:)a tu jeszcze nieco inna choć prawie taka sama.
OdpowiedzUsuńWyglądasz jak aniołek,
Chodzisz jak aniołek,
Mówisz jak aniołek,
Ale zmądrzałem,
Jesteś diabłem w przebraniu,
Och, tak, jesteś diabłem w przebraniu
Wykiwałaś mnie swoimi pocałunkami
Oszukiwałaś i planowałaś (?)
Bóg wie, jak bardzo mnie okłamywałaś,
Nie jesteś, jaka wydajesz się być
Wyglądasz jak aniołek,
Chodzisz jak aniołek,
Mówisz jak aniołek,
Ale zmądrzałem,
Jesteś diabłem w przebraniu,
Myślałem, że jestem w niebie,
lecz wtedy się zdziwiłem,
Niebiosa, pomóżcie mi, nie widziałem
Diabła w twoich oczach
Wyglądasz jak aniołek,
Chodzisz jak aniołek,
Mówisz jak aniołek,
Ale zmądrzałem,
Jesteś diabłem w przebraniu,
i tak dalej...
A dziękuję.
OdpowiedzUsuńA Ci wyszło nieźle, nieźle.
OdpowiedzUsuńA jeszcze raz dzięki. Że nieźle:)
OdpowiedzUsuńJeszcze raz słucham i widzę w swoim tłumaczeniu parę błędów. Ale mi się nie chce już dzisiaj poprawiać. Ot, chociażby to "wreszcie zmądrzałem' na "wreszcie cię przejrzałem" aż się prosi o poprawienie. Na wskroś, na wylot.
OdpowiedzUsuńAle 'przejrzałem'jest i dalej, więc nic nie ruszam. Kilka minut zabawy, niech pozostanie pamiątka chwili.
OdpowiedzUsuń